Thomas Super 30S Aquatherm Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Odkurzacze Thomas Super 30S Aquatherm. Инструкция по эксплуатации Thomas Super 30S Aquatherm Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 48
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
Teile-Nr. 185 170
Kundendienststellen
Belgien/Belgique/België:
Schiffer - Beriault S.p.r.l.
Rue Bols Libert 25
B-4053 Embourg
Tél./Fax 043 - 41 15 18
France:
Mister ATOM Pieces
97, rue H-Durre
B. P. 113
F-59590 Raismes
Tél. 03.27.45.82.82
Fax 03.27.45.82.99
Mena Toulouse Service
4, rue Jules Raimu
F-31200 Toulouse
Tel. 05.61.58.07.70
Fax 05.61.11.98.44
L.B.S. Le Bon Service
4, rue de l’Industrie
F-67450 Mundolsheim
Tel. 03.88.18.17.16
Fax 03.88.18.17.20
Niederlande:
A. u. M. Whiteparts B.V.
Takkeblijsters 37a
NL 4817 BL Breda
Tel. 076 - 5720505
Fax 076 - 5 72 07 00
Schweiz:
Saluda Technik AG
Marchstein 173
CH-56234 Triengen
Tel./Fax 041 93/3 30 75
Schweden:
LUNA Service AB
Kristineholm
44180 ALINGAS
Tel. 03 22/60 6150
Norwegen:
LUNA NORGE SERVICE
Postboks 43
Berghagan Langhus
1401 SKI
Tel. 64 - 85 75 00
Österreich:
Wukovits
Kaiser-Joseph-Straße 64
A-3002 Purkersdorf
Tel./Fax 0 22 31/6 34 67
Ernst Wallnöfer
Elektro-Industrievertretung
Bundesstraße 29, Neu-Rum
A-6003 Innsbruck
Tel. 05 12/2638 38,
Fax 05 12/2638 38 26
Fa. Pölz
Brünner Straße 5
A-1210 Wien
Tel. 01/2 78 53 65
Fax 01/2785 36 55
Quelle Zentralservice:
Industriezeile 47
A-4021 Linz
Tel. 07 32 / 78 09-15,
Fax 07 32 / 78 09-584
Fa. Reicher
Hohenegg 17
A-8262 Ilz
Tel. 0 3385/5 83
Fax 0 33 85/5 83
Fa. Pircher
Belruptstraße 44
A-6900 Bregenz
Tel. 0 5574/4 27 21-0
Fax 0 55 74/42 72 15
Techn. Änderungen vorbehalten
DIE SAUBERE LÖSUNG
Robert Thomas
Metall- und Elektrowerke GmbH & Co. KG
Postfach 18 20, 57279 Neunkirchen
Hellerstraße 6, 57290 Neunkirchen
Telefon +49 - 2735 - 788- 0
Telefax +49 - 2735 - 788 - 519
www.robert-thomas.de
GERMANY
GA 03/03
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 47 48

Podsumowanie treści

Strona 1 - DIE SAUBERE LÖSUNG

Teile-Nr. 185 170KundendienststellenBelgien/Belgique/België:Schiffer - Beriault S.p.r.l.Rue Bols Libert 25B-4053 EmbourgTél./Fax 043 - 41 15 18e-mail:

Strona 2 - THOMAS Waschsauger

Sprühextrahieren (Waschsaugen) von Hartflä-chen u. Fliesen bzw. Teppichböden u. PolsterInformationen und Vorsichtsmaßregeln• Vergewissern Sie sich, da

Strona 3

PolsterreinigungXZur Reinigung von Polstermöbeln, Autositzen o.ä.verwenden Sie die Polstersprühdüse (20). Dieseauf den Handgriff (11) montieren und da

Strona 4 - Wichtige Hinweise D

Hilfe bei evtl. StörungenFalls Ihr Gerät wider Erwarten einmal nicht zufrieden-stellend funktioniert, brauchen Sie nicht gleich denKundendienst einzus

Strona 5 - Wprowadzenie

Important GBPlease read through the informationcontained in this instructions bookletcarefully. It gives important advice on thesafety, assembly, use

Strona 6 - A készülék és tartozékai/

Congratulations on your new purchase!Enjoy your appliance to the full throughcorrect usage.Areas of application• Scrubbing of hard floors with hot wat

Strona 7 - Montaż urządzenia /

Use of tools and accessoriesReversible carpet + floor nozzleThis nozzle is suitable for vacuuming carpets and hardfloors, such as stone, parquet and s

Strona 8

Spray-extraction (wash-vacuuming) ofhard surfaces, tiles, carpets and upholsteryInformation and safety instructions for use• Make sure that all items

Strona 9 - Gerät muß auf „0” stehen

Cleaning upholsteryXUse the upholstery spray nozzle (20) to cleanupholstered furniture, car seats, etc. Push thenozzle onto the handle (11) and shut-o

Strona 10 - Druckleitung

If unexpected difficulties ariseBefore contacting your dealer, check whether the faultis due to one of the following minor causes:Dust escaping from s

Strona 11

18Avis importants FLisez s.v.pl. soigneusement les informations mentionnées dans le présentmode d'emploi. Ce sont des indicationsimportantes pour

Strona 12

THOMAS WaschsaugerSUPER30 S AQUATHERMGebrauchsanweisung · Instructions for Use· Mode d’emploiHasználati utasítás · Instrukcja obsługiRukovodstvo po qk

Strona 13 - Important GB

19Vous avez effectué un excellent achat! Nous vous en félicitons.Profitez pleinement de ses services par unusage adéquat.Domaines d'utilisation●

Strona 14

20Sac-collecteur-de-poussière (en option)KPrendre le sac (34) par sa plaquette en carton(35) pour la glisser à fond sur la bouched'aspiration (8)

Strona 15

21C'est pourquoi, dans ce cas, il y a lieu deproceder par tranches.L'aspiration terminée, retirer d'abord le tuyau duliquide et arrêter

Strona 16

22soient mis en concordance et que le flexible (13)encliquette. Q Pousser par la suite la conduite pour nettoyant(19) à fond dans la valve (5) du bloc

Strona 17

23Nettoyage et entretienAvant le nettoyage, toujours retirer la fiche. Ne jamaistremper le bloc-moteur dans l'eau.Nettoyer la cuve et le bloc-mot

Strona 18

Fontos figyelmeztetések HKérjük, olvassa el figyelmesen ahasználati utasítást, amely fontosinformációkat tartalmaz a takarítógépbiztonságosságára, üze

Strona 19 - Avis importants F

Alkalmazási területekA THOMAS SUPER 30 S AQUATHERM készülék por-szívóként használható szo˝nyegek, kárpitozottbútorok, szilárd padlózatok tisztításához

Strona 20

J Motorvédo˝-szu˝ro˝Minden nedves felszívás ill. folyadékporlasztóstisztítási mu˝velet után ajánlatos a motorvédo˝-szu˝ro˝ (33) szennyezettségének ell

Strona 21

D ábra: Helyezze vissza a motorblokkot (2). A készüléken lévo˝ tárcsás kapcsolónak „0”helyzetben kell lennie.G ábra: A hálózati csatlakozót (10) dugja

Strona 22

Kárpitozott bútorok tisztításaX ábra: Kárpitozott bútorok és autóülésektisztításához a kárpittisztító fejet (20) kellfeltenni. Ügyeljen arra, hogy ne

Strona 23 - S + W

Inhalt SeiteWarnhinweise 3Teileidentifizierung 4Geräteabbildung 5Montage 6Einsatzbereiche 7Allgemeine Vorbereitungen 7Trockensaugen 8Naßsaugen 8Gebrau

Strona 24

A ábra: Vegye le a készülékro˝l a motorblokkot (2).Bábra: A tisztítóoldat tartályát (28) vegye ki ésürítse ki. (A fel nem használt tisztítóoldatmegfel

Strona 25 - Fontos figyelmeztetések H

Ważne PLProsimy uważnie przeczytać tą instrukcjęobsługi, ponieważ zawarte są w niejwskazówki dotyczące bezpiecznego iprawidłowego posługiwania się odk

Strona 26 - A készülék összeállítása

Gratulujemy nowego zakupu. Prawidłowe używanie urządzenia zapewniPaństwu pełną satysfakcję z jegofunkcjonowania.Zastosowanie• Czyszczenie podłóg tward

Strona 27

Zastosowanie narzędzi i akcesoriówSsawka do dywanów i podłóg z przełącznikiemSsawka ta stosowana jest do odkurzaniadywanów i podłóg twardych, takich j

Strona 28 - A folyadékporlasztós

Po zakończeniu odsysania rurę ssącą należynajpierw wyjąć z cieczy i unieść do góry zanimwyłączymy silnik.Uwaga! Niektóre substancje, takie jakbenzyna,

Strona 29

znajdującego się na rurze ssącej. Następniewsunąć uchwyt węża (11) do rury ssącej.Zamocować wężyk środka czyszczącego (19)do węża ssącego (13) za pomo

Strona 30 - Mino˝ségtanusítás

Konserwacja Przed przystąpieniem do czyszczeniaurządzenia należy zawsze pamiętać o uprzednimwyciągnięciu wtyczki sieciowej.Głowicę silnika i zbiornik

Strona 31 - Ważne PL

36Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь снастоящим руководством по эксплуатации. Внём содер-жатся важные указания по техникебезопасности, монтажу, эксп

Strona 32 - Rozpakowanie urządzenia

37Схема монтажа1822КАДНО П Р СТ У Ф ХЦ Ч ШЕ Ж ЗБВ ГЛ М252726383122514

Strona 33

Поздравляем Вас с замечательной покуп-кой!Правильно эксплуатируя прибор, Высохра-ните его стоимость.Возможности применения Влажная уборка твьрдых пов

Strona 34

3Wichtige Hinweise DBitte lesen Sie die in dieser Gebrauchs-anweisung aufgeführten Informationensorgfältig durch. Sie geben wichtigeHinweise für die S

Strona 35

Моторозащитный фильтрПосле каждой влажной уборки нужнопроверить на наличие загрязнения мо-торозащитный фильтр (33) и, при необ-ходимости, почистить ег

Strona 36

Включение пылесосаВ режиме всасывания жидкостей пере-ключатель режимов (7) нужно устано-вить на символ «насадка для сухойуборки ковров».Контрольная ла

Strona 37

необходимое количество воды. Для влаж-ной уборки ковров и мягкой мебели исполь-зуйте моющее средство ProTex, а для убор-ки твьрдых поверхностей – ProF

Strona 38 - Схема монтажа

Извлеките штепсель из розетки. Передснятием моторного отсека (2) отсоединитешланг (19) для подачи моющего раствора. Внимание!После влажной уборки с ис

Strona 39

Указания по уходу за приборомВ случае если пылесос функционирует не так,как еы хотите, прежде чем обращаться всервисный центр, попытайтесь устранитьне

Strona 41 - Система распыления моющего

45DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE - CEDeclaramos, pelo presente instrumento, sob nossa própriaresponsabilidade que o presente produto encontra-se em confor

Strona 44 - Сервисное обслуживаниел

41 = SchmutzbehälterCollecting binCuvetartályZbiornikБачок для грязной воды/Корпус пылесоса2 = MotorkopfMotor blockBloc-moteurmotorblokkGłowica siln

Strona 45

5Geräteabbildung/Illustration of Parts/Illustration/A készülék és tartozékai/Ilustracja urządzenia i części /IzobraΩenie agregata i dopolnitel´nyx pri

Strona 46 - 89/336/EQS”

6Montage/Assembling the Appliance/Montage / Szerelési és kezelési ábrák /Montaż urządzenia / Mонтаж1822HKRQ252726383122514W

Strona 47

Wir gratulieren Ihnen zu einem guten Kauf!Nutzen Sie den vollen Gegenwert durchrichtigen Gebrauch.Einsatzbereiche• Putzsaugen mit heißem Wasser auf Ha

Strona 48

Verwendung des ZubehörsUmschaltbare Teppichdüse Diese Düse ist zum Absaugen von Teppich undTeppichböden sowie für Hartböden wie Stein, Parkettund Kuns

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag